Note d’Ouriel: pas évident la traduction, mais j’ai fait au mieux pour que le message d’origine soit au mieux retranscrit
Note d’Ouriel: pas évident la traduction, mais j’ai fait au mieux pour que le message d’origine soit au mieux retranscrit
Enter your personal information to the left, or sign in with your Facebook account by clicking the button below.
Alternatively, you can create an avatar that will appear whenever you leave a comment on a Gravatar-enabled blog.
Ben elle est ou la traduction ??
.
DOWN!
comme d’hab’
LOL !
Pas évident de trouver la traduction non plus!
Oui ça devait pas être évident à traduire ce grand blanc…..
Mouais, ça manque de commentaires ici ! Pour un article aussi bien fouillé, y en a tout de même 258 côté anglophone ! Allez du “nerd”, encourageons les vaillants rédacteurs !
Courage ! Il en faut le Lundi matin.
Si si, je la trouve très bonne ta traduction Ouriel,
D’ailleurs je pensais f
Si j’étais Twitter, j’essayerais de racheter FriendFeed. On est nombreux à l’utiliser comme substitutif quand Twitter plante…
Non Ouriel, tu t’es planté dans la traduction. Contrairement à l’anglais, en français il y a un espace avant le point d’exclamation.
La traduction française semble avoir beaucoup moins de succès que la vraie version.
T’as pas assuré Ouriel :).
Un petit billet sur ce sujet : http://umblugged.blogspot.com/2008/05/twitter-un-billet-vide-sur-techcrunch.html
Pas mal Ouriel mais tu as oubliée le plus important… la pub
.
Cliquez sur le lien vers le billet d’origine, vous comprendrez (mais attention, il faut une excellent connaissance dans la langue anglais)
Aller, on soutien un peu, bien que nous somme très loin des 300coms méricains, mais 30 ça sera déjà pas mal(un com vide, y a pas mieu)tous à vos claviers (champs autorisés: Votre nom,Votre email,Votre site web, C tt!)
Ce n est pas un concours de commentaires Rama, mais puisque tu evoques le sujet, je t annonce qu on va battre le record de techcrunch france ratio nombre de mots/ nombre de reactions.
.
en aucun cas je n’est évoqué le mot concours dans mes com (ops je viens de le faire!) c’était juste du pseudo-humour, mais je pense que t’a dit ça juste pour parlé de la suite, aller avoue le
@ Talou : ‘du nerd’, j’aime beaucoup
@ Ouriel : j’ai imaginé qu’il s’agissait du sujet d’une dissertation, mais il y a peut-être quelqu’un qui a une vraie explication officielle de Michael, non ?
‘
.
En même temps on est 60millions et eux 350M donc c pas mal au prorata population / commentaires
OK Je vais faire un commentaire vide
.
J’ai pas pu faire complètement vide alors j’ai mis juste un point.
{seesmic_video:{”url_thumbnail”:{”value”:”http://t.seesmic.com/thumbnail/l91drggbzf_th1.jpg”}”title”:{”value”:” ”}”videoUri”:{”value”:”http://www.seesmic.com/video/tPFRDd8CrW”}}}
Down
@lekid : 4 messages pour une blague déjà faite, c’est pas un peu beaucoup ?
@lambday: euh… peut-être.
Ah et au fait, qui traduit les billets du twitter blog ? http://blog.twitter.com/2008/05/techcrunch.html
Honnêtement, ça m’a fait rire de bon matin. Comme quoi dans les erreurs y’a du bon! Merci Ouriel!
Okey j’viens de comprendre la blague d’Arrington! Bref, la vérité sur twitter, la plus simplement expliquée au monde!