Note d’Ouriel: pas évident la traduction, mais j’ai fait au mieux pour que le message d’origine soit au mieux retranscrit
26 mai 2008
37 Commentaires
Flux RSS des commentaires de cet article.
Fil RSS pour les commentaires sur ce post. TrackBack URI



Ben elle est ou la traduction ??
.
DOWN!
comme d’hab’
LOL !
Pas évident de trouver la traduction non plus!
Oui ça devait pas être évident à traduire ce grand blanc…..
Mouais, ça manque de commentaires ici ! Pour un article aussi bien fouillé, y en a tout de même 258 côté anglophone ! Allez du “nerd”, encourageons les vaillants rédacteurs !
Courage ! Il en faut le Lundi matin.
Si si, je la trouve très bonne ta traduction Ouriel,
D’ailleurs je pensais f
Si j’étais Twitter, j’essayerais de racheter FriendFeed. On est nombreux à l’utiliser comme substitutif quand Twitter plante…
Non Ouriel, tu t’es planté dans la traduction. Contrairement à l’anglais, en français il y a un espace avant le point d’exclamation.
La traduction française semble avoir beaucoup moins de succès que la vraie version.
T’as pas assuré Ouriel :).
Un petit billet sur ce sujet : http://umblugged.blogspot.com/2008/05/twitter-un-billet-vide-sur-techcrunch.html
Pas mal Ouriel mais tu as oubliée le plus important… la pub
.
[...] heures, ce billet avec seulement un titre et pas de texte a généré plus de 300 commentaires. La version française d’Ouriel Ohayon, même si elle apporte une touche d’humour supplémentaire pour la [...]
Cliquez sur le lien vers le billet d’origine, vous comprendrez (mais attention, il faut une excellent connaissance dans la langue anglais)
Aller, on soutien un peu, bien que nous somme très loin des 300coms méricains, mais 30 ça sera déjà pas mal(un com vide, y a pas mieu)tous à vos claviers (champs autorisés: Votre nom,Votre email,Votre site web, C tt!)
Ce n est pas un concours de commentaires Rama, mais puisque tu evoques le sujet, je t annonce qu on va battre le record de techcrunch france ratio nombre de mots/ nombre de reactions.
.
en aucun cas je n’est évoqué le mot concours dans mes com (ops je viens de le faire!) c’était juste du pseudo-humour, mais je pense que t’a dit ça juste pour parlé de la suite, aller avoue le
@ Talou : ‘du nerd’, j’aime beaucoup
@ Ouriel : j’ai imaginé qu’il s’agissait du sujet d’une dissertation, mais il y a peut-être quelqu’un qui a une vraie explication officielle de Michael, non ?
‘
.
En même temps on est 60millions et eux 350M donc c pas mal au prorata population / commentaires
OK Je vais faire un commentaire vide
.
J’ai pas pu faire complètement vide alors j’ai mis juste un point.
Down
@lekid : 4 messages pour une blague déjà faite, c’est pas un peu beaucoup ?
@lambday: euh… peut-être.
Ah et au fait, qui traduit les billets du twitter blog ? http://blog.twitter.com/2008/05/techcrunch.html
Honnêtement, ça m’a fait rire de bon matin. Comme quoi dans les erreurs y’a du bon! Merci Ouriel!
Okey j’viens de comprendre la blague d’Arrington! Bref, la vérité sur twitter, la plus simplement expliquée au monde!
[...] Dans le billet correspondant, le cofondateur de Twitter parle des ambitions de Twitter de devenir un outil de communication et ne semble pas s’inquiéter du modèle économique, pas tant que la plateforme ne devienne plus stable [...]
[...] un peu débiles même parfois ou encore des billets dont vous êtes le héros et où vous prenez totalement la parole mais pour mieux intéragir avec vous lecteurs. Parce qu’un blog ce n’est pas la [...]
[...] je précise sur l’adaptation d’Alain. Pas amusant, hilarant. pour ceux qui connaissent Twitter bien [...]