<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : [fr] Vous voulez un Facebook en Français? Eh bien traduisez-le</title>
	<atom:link href="http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/</link>
	<description>Explorons le nouveau web</description>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 04:10:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Par : Anyword &#187; Blog Archive &#187; La traduction gratuite de masse a-t-elle de l&#8217;avenir ?</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-588054</link>
		<dc:creator>Anyword &#187; Blog Archive &#187; La traduction gratuite de masse a-t-elle de l&#8217;avenir ?</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 May 2008 10:37:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-588054</guid>
		<description>[...] la question. Les réactions ont été fortes, comme en témoigne, par exemple, le Dicos du Net ou TechCrunch, ou encore Presse-Citron (où j&#8217;ai trouvé la capture illustrant ce [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] la question. Les réactions ont été fortes, comme en témoigne, par exemple, le Dicos du Net ou TechCrunch, ou encore Presse-Citron (où j&#8217;ai trouvé la capture illustrant ce [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : strategeek &#187; Facebook News: bientôt “le nettoyage” d’applications sur les pages de profil, Ce soir sur 60min, le point sur la traduction de Facebook</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-409261</link>
		<dc:creator>strategeek &#187; Facebook News: bientôt “le nettoyage” d’applications sur les pages de profil, Ce soir sur 60min, le point sur la traduction de Facebook</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 02:17:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-409261</guid>
		<description>[...] Suite à mon billet sur la manière dont Facebook souhaite faire traduire son site une vive polémique s’est [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Suite à mon billet sur la manière dont Facebook souhaite faire traduire son site une vive polémique s’est [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : strategeek &#187; Facebook News: bient??t ???le nettoyage??? d???applications sur les pages de profil, Ce soir sur 60min, le point sur la traduction de Facebook</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-409232</link>
		<dc:creator>strategeek &#187; Facebook News: bient??t ???le nettoyage??? d???applications sur les pages de profil, Ce soir sur 60min, le point sur la traduction de Facebook</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 01:38:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-409232</guid>
		<description>[...] Suite ?? mon billet sur la mani??re dont Facebook souhaite faire traduire son site une vive pol??mique s???est [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Suite ?? mon billet sur la mani??re dont Facebook souhaite faire traduire son site une vive pol??mique s???est [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Argadz</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-384737</link>
		<dc:creator>Argadz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 16:38:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-384737</guid>
		<description>Si les traducteurs bénévoles ont la même maîtrise de l'orthographe et de la syntaxe françaises que les commentateurs de ce blog, on est mal barré...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si les traducteurs bénévoles ont la même maîtrise de l&#8217;orthographe et de la syntaxe françaises que les commentateurs de ce blog, on est mal barré&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Glow</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-382746</link>
		<dc:creator>Glow</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 08:46:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-382746</guid>
		<description>Au risque de choquer, surtout sur techrunch.FR, je préfère qu'ils laissent leur site en anglais!

Vivement la langue unniverselle sur le web, et je ne vois que l'anglais pour faire ça.

bon maintenant est ce que je le pense vraiment? Oui et non...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Au risque de choquer, surtout sur techrunch.FR, je préfère qu&#8217;ils laissent leur site en anglais!</p>
<p>Vivement la langue unniverselle sur le web, et je ne vois que l&#8217;anglais pour faire ça.</p>
<p>bon maintenant est ce que je le pense vraiment? Oui et non&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : TechCrunch en français &#187; [fr] Tout savoir sur la traduction de Facebook en français</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-382709</link>
		<dc:creator>TechCrunch en français &#187; [fr] Tout savoir sur la traduction de Facebook en français</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 07:01:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-382709</guid>
		<description>[...] VentureBeat dévoile ce matin un certain nombre d&#8217;informations sur la manière dont Facebook s&#8217;y prend pour traduire son site en plusieurs langues, sujet qui a déclanché une vive polémique sur TechCrunch France. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] VentureBeat dévoile ce matin un certain nombre d&#8217;informations sur la manière dont Facebook s&#8217;y prend pour traduire son site en plusieurs langues, sujet qui a déclanché une vive polémique sur TechCrunch France. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Notre point de vue (personnel) sur Facebook &#124; COALIZ</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-381210</link>
		<dc:creator>Notre point de vue (personnel) sur Facebook &#124; COALIZ</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 11:13:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-381210</guid>
		<description>[...] AURAIT du communiquer autour de cette &#8220;petite&#8221; révolution afin d&#8217;éviter des commentaires pas toujours élogieux même si justifiés en [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] AURAIT du communiquer autour de cette &#8220;petite&#8221; révolution afin d&#8217;éviter des commentaires pas toujours élogieux même si justifiés en [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Alain</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-378191</link>
		<dc:creator>Alain</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 11:20:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-378191</guid>
		<description>Personne ici n'a rien compris... vous n'avez pas saisi que cette démarche est celle qui a fait le succès de facebook! La valeur économique de facebook a 2 composantes: elle se caractérise par le nombre d'utilisateurs (~50-60 mios) mais SURTOUT par le temps que ceux-ci passent sur le site facebook. Plus on passe de temps, plus le site a de la valeur (au niveau publicitaire notamment). DONC, non seulement ils n'ont pas besoin de traducteurs (facebook pourrait exister en 300 langues un jour), mais en plus, les dizaines ou centaines de milliers de traducteurs passeront encore plus de temps sur facebook, ajoutant de la valeur à leur site! Les applications de ce type qui poussent les utilisateurs à passer plus de temps connectés sont une idée de génie. Si en plus elles contribuent au développement des langues, c'est encore mieux. Vous saisissez un peu?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Personne ici n&#8217;a rien compris&#8230; vous n&#8217;avez pas saisi que cette démarche est celle qui a fait le succès de facebook! La valeur économique de facebook a 2 composantes: elle se caractérise par le nombre d&#8217;utilisateurs (~50-60 mios) mais SURTOUT par le temps que ceux-ci passent sur le site facebook. Plus on passe de temps, plus le site a de la valeur (au niveau publicitaire notamment). DONC, non seulement ils n&#8217;ont pas besoin de traducteurs (facebook pourrait exister en 300 langues un jour), mais en plus, les dizaines ou centaines de milliers de traducteurs passeront encore plus de temps sur facebook, ajoutant de la valeur à leur site! Les applications de ce type qui poussent les utilisateurs à passer plus de temps connectés sont une idée de génie. Si en plus elles contribuent au développement des langues, c&#8217;est encore mieux. Vous saisissez un peu?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : AMINATA CISSE</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-377396</link>
		<dc:creator>AMINATA CISSE</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 09:39:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-377396</guid>
		<description>J em'appelle Aminata CISSE? Je suis au Sénégal dans la région de Kolda, département de Sédhiou. aidez moi à bien m'exprimer en français</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J em&#8217;appelle Aminata CISSE? Je suis au Sénégal dans la région de Kolda, département de Sédhiou. aidez moi à bien m&#8217;exprimer en français</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : AMINATA CISSE</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-377395</link>
		<dc:creator>AMINATA CISSE</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 09:38:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2008/01/10/fr-vous-voulez-un-facebook-en-francais-eh-bien-traduisez-le/#comment-377395</guid>
		<description>aidez moi à bien m'exprimer en français</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aidez moi à bien m&#8217;exprimer en français</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.120 seconds -->
