Si vous n’avez aucune idée de ce qu’est JIbJAb, allumez vos hauts parleurs et commencez par leur parodie originale des elections présidentielles américaines de 2004 dont le titre est “This land“. Elle a été vue plus de 80 millions de fois! Ensuite aller voir leur autres vidéos ici.
JibJAb veut maintenant s’appuyer sur sa notoriété pour produire autre chose que quelques parodies. En avril 2006 ils ont lancé JokeBox (nom génial au passage) sur une partie de leur site sur laquelle les internautes peuvent ajouter leurs propres photos, textes, fichiers audios et vidéos humoristiques. Plus de 15000 blagues sont mises en ligne et catégorisées. C’est l’une des meilleurs source de blagues que j’ai trouvé sur internet. J’ai par ailleurs recommandé à JibJab de mettre en place un flux RSS pour les blagues les plus populaires et de donner la possibilité aux utilisateurs de choisir le format qu’ils souaitent (iPod, etc). Avec la nouvelle fonctionnalité d’abonnement incluse dans iTunes, vous pouvez recevoir en permanence les dernières vidéos les plus marrantes sur votre iPod
JibJab a lancé un nouveau service appelé “The Great Sketch Experiment“. Ils ont embauché le réalisateur John Landis (Animal House, Blues Brothers, 3 amigos) pour réaliser 6 court-métrages avec un certain nombre de comédiens. Les internautes voteront pour élire le meilleur film et le gagnant recevra un prix de 10000$.
Jetez un coup d’œil aux vidéos ici- ma préférée est “Tom et Tina”
La société a été fondée par les frères Greg et Evan Spiridellis et son siège social est actuellement installé à Santa Monica, CA. JibJab a réussi une premiere levée de fonds en Juin à laquelle a participé Jon Flint de Polaris Ventures.
Ce qui prouve bien que les investisseurs commencent à s’intéresser sérieusement aux sites qui proposent du contenu original de qualité. Polaris a aussi investi dans Heavy, un site de contenu qui vise les hommes agés de 18 à 34 ans. Et les récents investissements dans les réseaux de blogs sont autant d’exemples qui viennent confirmer cette tendance.
Note d’Ouriel: ce billet a été traduit par Trésor Ngassa faisant suite à ma note dans Recap2.0



[...] Si certains d’entre vous souhaitent voir ici un billlet en particulier traduit merci de me l’indiquer à - ouriel at techcrunch point fr - et j’essaierai de le traduire. D’ailleurs si cela vous tente vous pouvez même vous amuser à le traduire et je me ferai un plaisir de le publier ici en indiquant évidemment votre contribution (au passage Merci à Tresor Ngassa pour sa traduction du billet sur JibJab). [...]