<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Le RSS simplement</title>
	<atom:link href="http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/</link>
	<description>Explorons le nouveau web</description>
	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 06:51:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Isidore Brahimi</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-407433</link>
		<dc:creator>Isidore Brahimi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 21:03:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-407433</guid>
		<description>Hum... très futile traduction, malheureusement... On en perd son anglais.

Isidore</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hum&#8230; très futile traduction, malheureusement&#8230; On en perd son anglais.</p>
<p>Isidore</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : julien griere</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14342</link>
		<dc:creator>julien griere</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 16:37:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14342</guid>
		<description>je viens de traduire le visuel. je pense en effet que certaines expressions doivent en VO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>je viens de traduire le visuel. je pense en effet que certaines expressions doivent en VO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Harold</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14256</link>
		<dc:creator>Harold</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 07:42:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14256</guid>
		<description>Par pitié, pas de transcription bidon à la "mél"...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Par pitié, pas de transcription bidon à la &#8220;mél&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Ouriel Ohayon</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14073</link>
		<dc:creator>Ouriel Ohayon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 11:09:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14073</guid>
		<description>Pas mal nicolas. Ceci dit je pense que le probleme est le terme lui meme. RSS: quel horrible expression! Pourquoi ne pas trouver un nouveau terme plus memorisable et simple a apprehender?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pas mal nicolas. Ceci dit je pense que le probleme est le terme lui meme. RSS: quel horrible expression! Pourquoi ne pas trouver un nouveau terme plus memorisable et simple a apprehender?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Nicolas</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14066</link>
		<dc:creator>Nicolas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 10:42:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14066</guid>
		<description>Pour reprendre l'acronyme, pourquoi pas 'lire les Récents Sujets Signalés' ou 'Récents Sujets Soumis'. C'est moins sexy que la VO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pour reprendre l&#8217;acronyme, pourquoi pas &#8216;lire les Récents Sujets Signalés&#8217; ou &#8216;Récents Sujets Soumis&#8217;. C&#8217;est moins sexy que la VO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Jean-Marie Le Ray</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14052</link>
		<dc:creator>Jean-Marie Le Ray</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 09:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14052</guid>
		<description>"I'm Ready for Some Stories"
dans le contexte, je dirais "J'veux du texte !" :-)
JML</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I&#8217;m Ready for Some Stories&#8221;<br />
dans le contexte, je dirais &#8220;J&#8217;veux du texte !&#8221; <img src='http://fr.techcrunch.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
JML</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : thomas delorme</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14047</link>
		<dc:creator>thomas delorme</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 09:22:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14047</guid>
		<description>‘I”m Ready for Some Stories” ... c'est vrai que c'est pas facile.
Pê quelque chose comme 
"maintenant donnez moi du contenu"
"à moi le contenu"
"ça y est, donnez moi de quoi lire"
non ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>‘I”m Ready for Some Stories” &#8230; c&#8217;est vrai que c&#8217;est pas facile.<br />
Pê quelque chose comme<br />
&#8220;maintenant donnez moi du contenu&#8221;<br />
&#8220;à moi le contenu&#8221;<br />
&#8220;ça y est, donnez moi de quoi lire&#8221;<br />
non ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Christpohe Lauer [MS]</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14045</link>
		<dc:creator>Christpohe Lauer [MS]</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 09:17:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14045</guid>
		<description>Petite pub perso pour une intro à RSS en vidéo, sachant qu'elle n'avait pas été conçue pour être à destination du grand public :
http://www.dailymotion.com/CLaueR/video/x3v1b_introduction-a-rss-par-clauer

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Petite pub perso pour une intro à RSS en vidéo, sachant qu&#8217;elle n&#8217;avait pas été conçue pour être à destination du grand public :<br />
<a href="http://www.dailymotion.com/CLaueR/video/x3v1b_introduction-a-rss-par-clauer" rel="nofollow">http://www.dailymotion.com/CLaueR/video/x3v1b_introduction-a-rss-par-clauer</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Bastien Demange : Marketing, publicité et stratégies de marque</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14032</link>
		<dc:creator>Bastien Demange : Marketing, publicité et stratégies de marque</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 07:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14032</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Les flux RSS : Première partie...&lt;/strong&gt;

Fil / flux RSS, agrégateur, lecteur de flux RSS, Netvibes, Webwag !!! Pour certain, ces mots sont familiers, pour d’autres c’est aussi clair que le chinois l'est pour moi. Tout le monde en parle mais peu de gens savent ce...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Les flux RSS : Première partie&#8230;</strong></p>
<p>Fil / flux RSS, agrégateur, lecteur de flux RSS, Netvibes, Webwag !!! Pour certain, ces mots sont familiers, pour d’autres c’est aussi clair que le chinois l&#8217;est pour moi. Tout le monde en parle mais peu de gens savent ce&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Gaétan Lagarde</title>
		<link>http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/comment-page-1/#comment-14023</link>
		<dc:creator>Gaétan Lagarde</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 07:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fr.techcrunch.com/2006/10/24/le-rss-simplement/#comment-14023</guid>
		<description>j'ai traduit l'image en revanche j'avoue sécher sévèrement concernant la phrase : 'I"m Ready for Some Stories"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>j&#8217;ai traduit l&#8217;image en revanche j&#8217;avoue sécher sévèrement concernant la phrase : &#8216;I&#8221;m Ready for Some Stories&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
